Beim Abschalten der Spritzgießmaschine ist Vorsicht geboten

2021-07-03

Wenn dieSpritzgießmaschine is suspended, the remaining plastic must be sprayed out or let the plastic pass through the Spritzgießmaschine to clean the remaining plastic in the injection cylinder or barrel. In case of plastic fading, the number of blow-outs will increase. For minor repairs; the heater of the injection cylinder must be adjusted to the maximum value, such as 150°C, to minimize the possibility of thermal decomposition.

Before injecting thermally stable plastics (such as PS or PE), if you have shut down for one night in advance, you only need to turn off the sliding plate at the bottom of the hopper and the heater of the injection cylinder (only the heater of the nozzle is turned on), and the injection cylinder is blown out clean. After the nozzle is completely cleaned, cool the barrel as high as possible. After the Spritzgießmaschine has cooled down, turn off all equipment. The Spritzgießmaschineist vollständig zum Aufwärmen bereit.
Wenn dietemperature of the injection cylinder or barrel is high, only slightly modify the above steps to prevent the resin from being decomposed by heat. For example, turn off the heater of the injection cylinder (only turn on the heater of the nozzle), or cool the barrel as high as possible, during which the remaining resin is continuously sprayed out. Close the slide plate at the bottom of the hopper, and try to spray the oblique rubber in the barrel again. If no more plastic is sprayed, the equipment can be closed for the next use.

Wenn dieplastic decomposes or burns in the Spritzgießmaschine, it will eventually change color, making the finished product waste. In this case, the Spritzgießmaschinemuss komplett abgeschaltet und sauber gespritzt werden. Die Verhinderungsmethode besteht darin, einen Kunststoff mit höherer thermischer Stabilität zu verwenden, um das wärmeempfindliche Harz herauszusprengen, damit es einer nachfolgenden Wiedererwärmung standhalten kann.
Some plastics (such as POM, PVC) are easy to decompose. Wenn diemachine stops suddenly during injection molding, the heater of the nozzle should be turned on before the injection is continued. Only when the plastic has the nozzle melted, can the heater of the injection cylinder be turned on. The temperature of the shooting cylinder or barrel should be adjusted to about 140°C. Then raise the temperature to the processing temperature, and spray the remaining plastic as soon as possible. The sprayed plastic must be put into cold water. If you want to change other plastics, use PS or PE natural, non-fireproof grades as the cleaning agent; if the remaining material is not completely sprayed, please do not mix POM with PVC, or mix them one after another.

Bevor Sie die Maschine stoppen oder auf eine andere Kunststoffart umstellen, überprüfen Sie, ob die durchgeführten Schritte richtig sind. Der Materiallieferant hat bereits eine Broschüre mit ausreichenden Informationen gedruckt und vorbereitet. Lesen Sie es vor dem Betrieb sorgfältig durch, um das für jeden Kunststoff erforderliche "Standard-Abschaltverfahren" zu verstehen. Die Broschüre sollte neben demSpritzgießmaschinedamit der Bediener es jederzeit lesen kann.

  • QR